在地想出版

一本書的推薦序的重要性

By
on
2007-02-02

一本書的推薦序的重要性
–給讀者看,也給媒體編輯,第一線書店員工參考

文/Zen大

有一次聊天,有同業聊到他們家引進的一本書,比另外一家出版社引進的一本書,在當地要有名也暢銷,然而在台灣這邊的通路所得到的反應卻是給另外一本更大的曝光機會而非這本。

後來我想了想,除了出版社的差異(品牌背後的人脈、關係、資歷、資本),就是書的推薦序作者的份量不同。

基本上外文書的翻譯引介,靠的是出版社叢書主編/企劃編輯的選題(商周總經理就說他選到M型社會,是因為他愛玩、注重時事,詳細觀察週遭;雅言的老闆也認為好書的內容自動會行銷),還有行銷企劃的扎實推薦。

然而,我以為扎實推薦的第一部就是慎選推薦序作者,特別是在引介翻譯書的時候。

怎麼說?

因為某本翻譯書進入台灣市場,其重要性和與本地的關聯性都靠推薦序作者的文章來呈現。如果是那種完全只是需要作者名氣,而文章也只是秘書或出版社編輯代筆的推薦序,能夠發揮的效果有限。

然而,若是選對推薦序作者,則能替翻譯書加分,更能有效的告訴讀者這本翻譯書的重要性和與本地的關聯性。例如《佐賀超級阿嬤》賣超過三十萬冊,很重要的一個原因就是選對了吳念真作為代言推薦人。這本佐賀並非什麼熱門書,當初出版社也根本沒去搶版權,扎扎實實的買下來,在對的時間用對的方式推薦給市場,解決了市場上的讀者的一些生命問題,於是引起共鳴。

也就是說,好的推薦序作者扮演起溝通/銜接/接合本土與外國市場的橋樑。翻譯書都有文化折扣問題,如何有效的化解文化折扣,甚至文化隔閡,不讓本地讀者認為這是翻譯書和我無關,就得靠推薦序作者真誠而且優質的書寫。

如果真是一本好書,推薦序作者也會認認真真的寫,以經營自己的品牌形象,以負起對讀者推薦好書的責任,我想這是名人代言中,名人也能從中獲益的部分。

所以再回頭看同業所提的問題,我發現該出版社所選的書雖然在本國強過另外一本,這個書原本也被其他出版社看好(但他們先拿到版權),然而這個類型的小說在臺灣還很新不說,這本書的推薦序作者,相對來說就沒有另外一本書的推薦序作者夠到味/位(而推薦序作者的到味/位性與否,便是考驗一個行銷企劃的能力,能否預見某個人對某本書的輿論影響力)。

其實,圖書行銷很重要的並非在說服讀者,而是在說服守門人。

誰是守門人?

書店第一線的員工(例如採購和門市)和書評媒體編輯(或圖書館採購)。這些人多少都有點愛書,有點理想,甚至是很愛書,很有理想,因此怎麼說一個好故事,讓他們喜歡你手上的書,感同身受,也願意和你一起把這本書推薦給讀者,就是非常重要的工作了。

所以我說出版行銷是B to B to C,中間這個B是關鍵守門人,是在長尾社會中扮演後篩選器的關鍵角色,甚至合作密切的夥伴,再選購圖書版權時,就會找上書店員工,詢問其意見,畢竟這些人每天經手無數本書,看著無數本書的銷售起伏,遠比任何編輯一生加總起來做過的書還要多,也還知道實際的讀者反應,這群人的聲音需要被了解、關切、認識。

書店第一線員工是最接近讀者/市場的聲音,最了解閱讀口味,但卻也是工作最辛苦而薪水最少的。很多人之所以喜歡這份工作,無非是對書的熱情。因此,一本編的好的書讓,書店第一線員工愛不釋手的書,他們自然也會樂於向讀者拼命推薦(是他們認為好而非編輯認為好,客戶至上),就像當年日本的書店有了手寫推薦卡片一樣,因為他們想要和廣大的讀者分享好書的心情,是最真誠而沒有商業利害關係的。

對這些人做行銷,很重要,也要很小心很真誠,需要關心這些人的想法、做法,花時間和他們交朋友多,聽他們談市場,談讀者,談閱讀(也就是所謂的傾聽基層),不但可以了解最新的市場動態和閱讀趨向,更有助於自家商品的推薦。因為你多拜訪多聊天,見面三分情,也讓對方自然記得了你們家的書和品牌,這比在廣告上砸預算或者辦活動要有效的多。

圖書行銷是B to B to C ,首先先要銷售的對象是媒體編輯和書店員工,他們等於是讀者閱讀口味的把關人。我們必須先向書店員工建立起自己家的品牌,讓這群也也認同了解我們的品牌訴求願景和目標,才能將他們拉維夥伴,才能透過他們替我們向讀者賣書,才能借力使力,四兩撥千金。

書店員工是圖書行銷不能忽略的環節,出版行銷企劃應該多花點新斯在上面。

標籤
相關文章

4 Comments
  1. 回覆

    brahms6

    2007-02-02

    先跟zen大報告一下
    最近幾篇探討出版界,諸如獎,這篇寫序的文章
    我都很感興趣.允許我收集收集,等過陣子在專貼到我們化成天下上嗎?
    等那篇3月才要發表的文學獎,公佈後,我再會同這幾個出版觀察,系列性的推出…..不會立即轉
    可否?
    謝謝

    • 回覆

      Zen大

      2007-02-02

      版主回應
      你可以先轉其他篇談文學獎的
      那幾篇已經刊登過了….
      最近我還會寫一些這類的文章
      如果要轉 請先問我囉 因為只要是要給媒體刊的
      都不方便在人家還沒刊出之前就轉貼出去….
      2007-02-02 11:12:37

  2. 回覆

    古嘉

    2007-02-02

      讀來有點錯亂耶。因為標題與文章前半寫推薦序的重要,後面及結尾總結卻把重點放在對書店員工的圖書行銷了。或許,拆成兩篇會比較好。不然,zen也可以換個題目,〈圖書行銷的守門人〉,稍微修一下文章,把寫推薦序的人和書店店員都納進去。當然,zen這樣做可能有zen的考量,我讀起來的感覺只是個人見解啦。
      我也覺得推薦序很重要。翻譯書的推薦序,到現在還是沒問題的(很可能是因為沒有人情壓力);不過,本土創作的推薦序,現在愈來愈浮濫了,花籃文也愈來愈多,甚至讓人懷疑起:「幫人寫推薦序的作者,到底有沒有把書看完啊?」
      用作家角色寫序我寫過,用編輯角色的話,寫過網路行銷的廣告文案,也寫過書籍介紹。不過,我覺得最妙的是,有位作家將我專訪他的訪問文章,放在他的書末當跋。會去訪問他的原因,是因為那是高一國文科的作業,找一個自己嚮往的職業,訪問那個職業的人。呵呵,這種專訪稿不知道能不能算推薦序?

    • 回覆

      Zen大

      2007-02-02

      版主回應
      標題的話 是我一開始下的
      後來寫著寫著 就寫到我原本另外一篇文章才要談的東西(書店員工) 但有覺得其實兩者有點關係
      只是一時想不到什麼好標題 就把原來的標題當文章標題弄上來了
      圖書行銷守門人是我另外文章要寫的
      放在這裡也稍微大了一點
      或與我再想想看標題該怎麼下
      (我先放了一個副標題)
      倒是您放假囉 恭喜阿 我最近倒是忙的緊 除了在此胡言亂語 還有正經八百要交的書稿還沒趕完
      未來一年這種細部拆解的文章沒有意外的話我會陸續寫一些 也和一份工作有關 頗有趣的 慢慢在貼上來
      2007-02-02 11:17:48

留言

Zen大

曾居敦南,現住安坑。 我是職業作家/時事評論員,同時也是出版顧問、讀思寫文字溝通表達力的專業講師、網路部落客。 每年讀書(至少)五百本,寫文(至少)五百篇,演講授課(至少)五百小時。 本版文章歡迎個人或非營利單位轉載,營利單位轉載,請來信取得授權(切莫私自轉載)。

Zen大著作推薦