在地想出版

從海峽兩岸圖書交易會看華文出版的前景與未來

By
on
2007-02-21

從海峽兩岸圖書交易會看華文出版的前景與未來

文/zen

從海峽兩岸圖書交易會看華文出版的前景與未來

文/zen

近年來,兩岸圖書採購、版權貿易日漸熱絡。根據「廈門對外圖書交流中心」統計,2003年台版書到大陸採購總額約1200萬新台幣,2004年約1600萬,2005年因首次舉辦的兩岸書展交易會採購總合更高達2400萬,今年則可望突破4000萬。至於大陸圖書來台也從2003年的1200萬,2004年的4800萬,到2005年的6800萬,今年則預計將會破億。

面對兩岸閱讀人口對彼此圖書需求的不斷擴大,兩岸圖書業者,勢必加緊腳步,建立合作機制,破除兩岸圖書交流的障礙,建立起一套共同平台,提供兩岸專業人士和一般讀者日益增加的需求。

海峽兩岸圖書交易會

有鑑於此,2005年7月28日到31日,在廈門國際會議展覽中心舉辦了「第一屆海峽兩岸圖書交易會交易會(交易會是大陸指稱書展的說法)」,大受好評。台版圖書首度大規模登陸大陸書業活動現場銷售(包含政府出版品),面對零售讀者,吸引兩岸學術機構、大學圖書館採購,三天活動結束,台版書賣出200萬人民幣(800餘萬新台幣),無論版權交易或圖書訂購/買賣,都交出亮眼成績。

於是,2006年決定移師臺灣,並確定往後一年大陸、一年臺灣的兩岸合作舉辦模式。2006年9月20日到24日,在台北世貿二館舉辦了「第二屆海峽兩岸圖書交易會」,以「書香兩岸•情繫中華」為主題,期盼「兩岸閱讀零時差,合作發展全世界」。

此次交易會應邀來與會的兩岸出版社總數將近五百家,大陸方面則組成三百人的參訪團,其中包括出版社編輯、圖書館採購、版權業者代表,及20餘家大陸媒體記者,由中國新聞出版總署副署長于永湛率領,帶來十萬種、百萬冊各式圖書在會場展示銷售,為歷來兩岸圖書交流規模最大的一次。

除了書展活動外,大會還有由「海峽兩岸圖書交流與發展高峰論壇」舉辦邀請兩岸圖書出版業專業人士,針對兩岸圖書現況交流發展與未來,進行專題演講。

海峽兩岸圖書交流與發展高峰論壇-海峽兩岸的出版現況與未來

海峽兩岸圖書出版概況與現狀:林載爵 v. s. 張福海

2006年臺灣出版概況與現象:林載爵

聯經出版公司發行人林載爵在<2006年臺灣出版概況與現象>中指出,臺灣自2002年以來,消費成長率低於經濟成長率,內需市場規模不斷縮小,衝擊汽車、金融、百貨等產業,當然也包括出版業在內。在需求減少而出版量的狀況下,退書率日高,出版業面臨嚴重衝擊。

然而,臺灣的出版量卻日漸增加。從1988年破萬種開始,一路攀升。1990年17000種;1992年21000種;1994年30000種;2001年40000種;2005年出版量則高達46800種。雖然這46800種圖書有半數(約22000種)為不進零售通路的特定出版品(如教科書、參考書、政府出版品等等),且多集中在1300家每年平均出版四種以上圖書之出版社,主要書籍類型為文學語言,但出版總量還是過高。

2006年上半年銷售業績較去年同期下滑20~30%。顯示出版總量過大,市場無力消化。林載爵認為最合適的出版規模,是擁有4842萬人出版34279種新書的南韓(以2004年出版數據為基準)。

林載爵還指出,自2004年以來,在《哈利波特》、《達文西密碼》等暢銷小說的帶動下,臺灣閱讀市場的小說閱讀逐漸成熟。像今年以來,出版了《風之影》、《歷史學家》、《四的法則》等書,都是大部頭的熱門商品足以反應小說閱讀市場的成熟。

面對日益嚴苛的出版環境,林載爵樂觀的認為,臺灣出版市場產銷機制成熟,市場圖書五花八門,日趨分眾多元化。臺灣有82%是20人以下中小型出版社,其特點是靈活權變,轉型容易。出版者若能加強書籍企劃和編輯能力,廣泛從網路、部落格等新媒體挖掘新手,將編輯定位為圖書製作人,尋找具創意與活力的企劃編輯,相信可以創造新型態、多元豐富的優質圖書,未來仍大有可為。

2006年大陸出版概況與現象:張福海

大陸參訪團副團長張福海則在<2006年大陸圖書出版概況與現象>中指出,大陸出版概況在整體環境平穩、出版政策法規積極開放、總體出版平穩上升,但局部變化(市場化出版增加、計畫性出版持平微降)的概況下,持續穩定的成長。

整體環境平穩方面,2005年大陸GDP較2004年成長9.9%,城市人均收入1萬元人民幣、鄉村人均收入3000人民幣。未來總體經濟平穩看漲。

各項出版法規朝積極開放邁進,像出版管理規定方面「發行平等」(國營民營發行地位平等);制定並頒布了「外商投資書報攤管理辦法」、開放非國有資本進入文化產業(包括印刷發行新聞出版印刷發行),落實「深化文化體制改革的若干意見」,對於大陸出版的未來有積極正面的影響。

總體出版平穩上升,在出版領域2005年全大陸有573家出版社,出版書籍22種(新書12萬種、重印10種),總印數達64億人民幣(較2004年上漲0.8%),總定價達632億人民幣(較2004年上漲0.6%),雖低於中國大陸GDP成長,但還是有所成長。在發行方面,總銷1200億人民幣(上漲7.7%),張福海表示發行數據方面的統計較多缺失,但仍具參考價值。在庫存方面,有42億冊(上漲2%),總價約482億元圖書庫存。

局部變化方面,在出版來看,市場性出版的一般書、大專教科書、職業教育(成長幅度最大)類書籍都有穩定上漲(雖然一般性圖書銷售較為不理想),2005年新書總量在17萬種(新書11萬種、重印6萬種),計畫性出版中,中學課本維持穩定,小學課本略微下滑,約佔5萬種。在發行方面,純銷售持平,不過發行環境逐漸優化,配送系統、連鎖書店與專業書店逐漸成熟。在進出口方面,出口達114萬種、514萬冊、2090萬美元,大於進口的55萬種、403萬冊、4196萬美元(進口書總量少但總價高是因為進口圖書平均單價遠高於大陸圖書)。版權交易方面,引進9382種,輸出1434種(臺灣引進大陸1038種,大陸引進台灣638種),仍為仰賴輸入的出版後進國。

至於大陸出版現象,張福海指出,叫好書不一定叫座,讀者喜歡的書(前三名:小說文學、休閒旅遊、傳記)和實際銷售最好的書籍(英語學習)之間有落差。因為絕大多數大陸讀者(66.4%)因工作學習需要而購書。出版社的規模與出版數量成正比,前十大出版社出版3000種/年,前二十大出版2000種/年,前五十大出版1000種/年。大者恆大,並且有品牌化的趨勢,也就是越大的出版社圖書銷售成績越好。雖說各類型書籍市場品牌集中度仍低,但在語言、科技類圖書,已經呈現中度的集中現象。另外,大陸出版市場自2003年起已進入暢銷書時代,暢銷書(5%的書種佔50%的銷售額)佔銷售比率日。張福海分析,這是因為出版社品牌經營成功,再加上出版和其他如網路影視等媒體的文化雜交互動下所創造的新興現象。

兩岸圖書出版的未來:莫昭平 v. s. 胡守文

從台灣市場看圖書出版的未來:莫昭平

時報總經理莫昭平認為,數位電子出版在這一兩年將逐漸成熟,出版選題、出版形式、圖書發行、圖書通路上都將有很大的變革。出版人為因應數位出版的捲土重來,未來在出版選題必須兼顧全球化/本土化。出版人必須關切目標讀者需求,落實經營小批量分眾多元市場,有效引進外資(例如城邦引進Tom.com)、業外資金(例如誠品引入電子產業支持)、甚至上市上櫃(例如時報),走向集團化、專業化。

市場改造 產業化提升-大陸出版業的當下與未來:胡守文

中國青年出版總社副社長胡守文認為,近年來,大陸出版社走向自負盈虧後,不斷成長躍進,造成書業過熱,集團化與轉型(出版社變為文化企業),使原本是文化目的手段的經濟凌駕文化,出版社在市場型態的選擇和市場姿態的選擇上(筆者按:論者指的就是出版社的市場定位),出現極大的轉變,給大陸書業埋下了隱憂。

例如,大陸出版圈逐漸與文人圈和書齋疏離;出版的書卷氣日漸下降,市井氣、大眾化、平民化、娛樂色彩漸濃;人人都在追問下一步、下一個、下一代;出版人追逐市場效果勝過了文化效果。面對這場閱讀革命,出版人需要智慧型出版(出版專業化)取代傳統經驗型出版,內容產業的經營應該打破新舊媒體的區分,建立新的互動模式,了解分眾、解碼市場、了解市場,開創華文出版新局,因應新一波的出版變局。

兩岸圖書出版合作的機會與發展:王榮文 v. s.張叔言

從臺灣看兩岸圖書出版的機會與發展:王榮文

華文成為世界第二大語言乃是大勢所趨,全球華人有絕佳機會以華文向世界傳遞中華文化。但由於兩岸出版產業的特殊性,造成兩岸出版人的角色專業興趣不盡相同。然而,儘管有差異存在,圖書產業的合作仍不脫出版創作、出版製作、出版流通、出版閱聽四大面向。

王榮文認為韓國的「One Source, Multi-use」很值得兩岸華文出版人效法。兩岸合作出版可朝共同選題,找到對的作者,為分眾市場做對的編輯製作包裝,分享資源技術,一起服務讀者,好走向國際舞台,使中華文化在國際舞台上的傳播更為順暢。

兩岸書商台北論劍 中華文化四海揚瀾-海峽兩岸書業合作前景:張叔言

廈門對外圖書交流中心總經理張叔言認為,中華文化走向世界乃是必然之勢,世界需要中華文化,而這個契機將替華文出版帶來無限商機。若海峽兩岸出版人能夠充分發揮「交易會」平台作用,共同攜手合作,必將給華文出版帶來巨大商機,共創華文市場輝煌前景。

標籤
相關文章

3 Comments
  1. 回覆

    阿楨

    2007-05-03

    現在的兩岸圖書交易
    不知那邊出超?
    若中共開放
    台灣一定出超?

    • 回覆

      Zen大

      2007-05-03

      版主回應
      台灣很嚴重阿
      檯面上看似大陸買台灣版權多
      但是檯面下台灣很多出版社直接根大陸組稿買斷出版的B級勵志歷史租書店小說等類之書已經快淹沒B級市場了
      也就是說 未來台灣大眾讀者其實不知不覺間 早已熟悉大陸語法
      這些事情 檯面上的文化菁英和ㄧ級出版社才不會管 因為他們眼裡看不到這些書 但是 這些書才是問題所在 量大質差影響範圍廣(因為B級市場讀者需要符碼鑲嵌的少 好讀的 簡單的 通俗 又有ㄧ點內容的書)
      2007-05-03 08:17:02

  2. 回覆

    阿楨

    2007-05-03

    的確!我忝為文化人就不知.

留言

Zen大

曾居敦南,現住安坑。 我是職業作家/時事評論員,同時也是出版顧問、讀思寫文字溝通表達力的專業講師、網路部落客。 每年讀書(至少)五百本,寫文(至少)五百篇,演講授課(至少)五百小時。 本版文章歡迎個人或非營利單位轉載,營利單位轉載,請來信取得授權(切莫私自轉載)。

Zen大著作推薦