書籍品評介

資訊社會的批判論理論如何可能?-我讀資訊的批判

By
on
2007-10-08

資訊社會的批判論理論如何可能?-我讀資訊的批判

文/zen

書名:資訊的批判
作者:Scott Lash
譯者:許夢芸
出版社:韋伯

好久沒買韋伯的書,倒也不全然是被翻譯嚇到,實在是畢業之後,沒有買學術教科書的需求,再加上韋伯幾乎喜歡在開學時年度一次性大出版,以致於一年就是挑一次,挑不到喜歡的,就等來年。

這本《資訊的批判》,原書出版於2002年,幾年前就聽說韋伯老版簽下了,今年九月終於看見成書,二話不說就買了。關於學術性的書評,柯裕棻再專業期刊上寫過一篇,這裡不談學術性書評(沒那種心力和篇幅),僅就Lash所欲論證之命題,做個扼要的整理,再提出幾個我的觀察,算是篇小介紹。

附帶一說,學術論文書一般人讀不下去,在於作者必須上窮碧落下黃泉的去替其所提的命題下定義、論證、推理,有時候難起來,整本書像無止盡的概念堆砌,沒有一些學術背景,很難讀的通。要讀《資訊的批判》,則至少得懂點現象學(胡塞爾、海德格、舒茲、葛芬柯)、(傳統的)批判理論(黑格爾、馬克斯、阿多諾、列斐伏爾、哈伯瑪斯),還有資訊社會學(卡斯提爾)的基本概念以及後現代/後結構主義大家(德希達、傅科、布希亞)的基本學說,當然還不能忘了傳播理論(麥克魯漢),還有Lash獨特的風險社會(貝克)應用,Lash好幾章根本就專心在跟上述大師的作品對話,談來講去全都是概念堆概念,所以,有點難度。

雖然談的很難,但這本書的主題卻很簡單,重點也很簡單,不想讀複雜論證的大可以跳過(不過Lash專長的排比式論證則不要跳過,可惜的是此書如果擅自替作者整理一些表格,把作者的對比論述排列出來,其實很能幫助讀者在讀完一章後,快速掌握重點,畢竟Lsah的專長就是把重點概念全都用對彼方是陳列),還是可以讀的很爽,照樣抓的住作者想說的重點。

這本書難翻,我看書上談翻譯經過,看起來很辛苦,不過,關於此書翻譯,有幾點我還是想說一下:

一、電子字典式翻譯依然存在,英文語法結構充斥,這個比較考驗的是譯者的中文語彙和語法操作能力,也是大多數社會科學翻譯困難的地方。

二、對於已有的通用學術專有名詞,並不是完全採納,本書相當有風格的選了自己認為有道理的專有名詞翻法。好不好見仁見智。不過,有些概念的專有名詞翻的很怪,這些地方,照樣需要的是中文字彙的想像力,對於接近原典的作品,翻譯需要創造新詞的想像力才行,也是可惜的地方。

好啦,廢話前言講了很多,以下是本書的導讀是介紹。

我們需要新的批判理論-資訊批判理論的誕生

從黑格爾、馬克思、阿多諾到列斐伏爾、哈伯瑪斯,批判理論在西方社會理論中,是相當重要的一支。批判理論的旨趣在於將被剝削的人們從主流意識形態中解放,是種意識形態批判理論。

然而,上述批判理論的發生地與論述核心,是(民族—)國家型產製社會,Lash發現,當前世界已經進入資訊社會,藉由傳播科技之助,人類生活形式逐漸科技化,形成一種「全球資訊秩序」。

Lsah認為,傳統的意識形態批判理論已經不敷使用,因為資訊社會的運作邏輯,截然有別於產製型社會。新時代需要新的批判理論,我們需要「資訊批判」以取代/補強「意識形態批判」不足的部份。

什麼是資訊社會?

藉由傳播科技之助,當代社會轉型成資訊社會,資訊壓縮一切,主宰社會的是「傳播」一切都和傳播有關,資訊社會裡充滿了流動性、去鑲嵌、時空壓縮、即時關係。資訊推翻了產製型資本主義中的商品使用價值與交換價值的分野,資訊被商品化且被資本所控制,所有的商品全都成了資訊,人們以生產/銷售資訊維生。

舉例來說,產製型資本主義社會中,靠資本家「剝削」勞動力在工廠的「剩餘」價值累積;但在資訊社會中,資本靠取得產品的原版(沒錯,正是班雅明所說的靈光),並且以專利(科技)和智慧財產權(內容)壟斷原版複製權。

資本家想累積資本,不能到工廠去找,得到實驗室和工作室去,找那些有能力設計原版的人,買下其原版複製權。工廠在資訊社會,不過是複製原版的生產線,賺不了錢,真正能賺錢且累積資本的,是「版權」(想想,台灣電腦代工拿到「原版設計圖」後,做的要死,結果回售給西方電腦大廠掛上品牌後,利潤暴增,這個「品牌」和「原版設計圖」,正是資訊社會累積資本的來源)。

資訊社會的運作邏輯

在資訊社會中,資本家不再以剝削勞工建立不平等關係(所以會有富裕的中產階級與知識工作者,甚至透過網絡節點的串聯,形成一個全球性的資訊菁英圈),而靠排除法,將不利資訊傳播之人事物排除在外(形成卡斯提爾所說的第四世界,或索雅所說的第三空間)。這是為何在全球資訊時代,身居台北市的都會菁英會對東京、上海、紐約、巴黎等世界都市的熟悉感大過於屏東的原因。

在資訊社會,經濟被文化化且資訊化,生活形式被科技化(想想,現代人多半透過MSN、Email、WWW溝通,以電視認識世界,這些全都是媒介科技,人成了人機一體的介面),馬克斯所謂的上層建築已然消失(剩下資訊建築)。生活形式被平面化、非線性化(壓縮與加速向外延伸)且架空,生活不再鑲嵌於地方(無地方性),而是網絡(人則成了節點)。

人類活在扁平化、快速流動且去地方/脈絡的資訊空間裡(無法連線之人則被排除於全球資訊秩序之外,成為新下層階級/窮人),必須擁有技能才能在「去傳統組織」裡工作。國家讓位給全球(超國家興起),產製邏輯讓位給資訊邏輯,社會邏輯也被文化邏輯給取代。全球資訊文化取代傳統的世界體系,成為新的世界秩序。

全球資訊社會下的批判理論

Lash認為,傳統的意識形態批判理論(又可細分為兩條路線:辯證的與質疑的,前者多為德國學者,從黑格爾馬克斯到法蘭克福學派;後者多為法國學者,主要由後現代思想家承繼)認為自己具有普世(同)性,可放諸四海皆準,並且假設有一個先驗的批判的阿基米得點(Lash在第二部七八九章,重新解讀符號理論、現象學、列斐伏爾的空間唯物論,找出順利讓意識型態批判轉入資訊批判的接點)。

進入全球資訊秩序後,由於時空壓縮造成流動的立即性,全世界都被納為一,不再有批判的阿基米德點,先驗被取消,批判必須從資訊社會內部發出。雖然全球資訊化進程開啟了新的不平等(以資訊的排除取代勞動力的剝削),但也發展出批判理論的新典範-資訊批判,批判從此必須是資訊化的過程,得透過通訊科技中介而完成。

至於資訊批判的文本則是「符號與空間經濟」的一部份,是全球資訊秩序中的一環,不若過往的意識形態批判的超然物外,渴望顛覆社會重建新秩序。大抵說來,資訊批判是種遠距離文化/再現,透過重新構成界線和重新辨認客體之填充物的權力而發生,是種對全球資訊的補充,是批判理論的第三條路,希望融合左右之長,不斷透過反身性將其補充融入全球資訊秩序之中,它無意另起爐灶來顛覆社會,只想成為改善/補充世界的工具,或許能讓世界變的更完整(也更美好)。。

標籤
相關文章

10 Comments
  1. 回覆

    zen

    2007-10-08

    基本上
    這本書就是在說
    新的時代有新的時代的秩序和運作邏輯,社會組成方式
    舊的批判理論不合用了(原因講了很多,但大致就是兩個社會的差異)
    所以要按照新時代 新秩序的特質 推出新的批判理論
    由於是資訊時代 所以就叫做資訊批判了
    難的地方在於銜接傳統以發揚光大 這部份作者花了很多心血談了很多大頭的經典 也是最難讀的部份 都是論證
    但是 本書的主題其實是簡單的很
    至於新的批判理論有沒有效? 能否被推廣 那就不得而之了
    學術理論的提出是一回事 推廣卻是另外一回事 普及則又是另外一回事了

  2. 回覆

    綿羊

    2007-10-08

    zen,寄了信給你,不知有沒有收到??

    • 回覆

      Zen大

      2007-10-08

      版主回應
      收到
      2007-10-08 21:14:40

  3. 回覆

    yuner

    2007-10-09

    假日在書店翻一翻韋伯最近出的這批書
    翻譯好壞看不太出來
    不過封面設計是有變好
    還不夠好
    但有變好就不錯了
    但最驚奇的是發現
    「多元文化主義與全球社會」這本書
    譯者之一竟然是連詠心耶
    是的,就是連爺爺小女兒啊
    好大喀的譯者,不知怎麼接洽來的

    • 回覆

      Zen大

      2007-10-09

      版主回應
      聽說那個小女兒還挺愛融入班上的
      很可能是大家一起吧
      不過 這算小八卦可以賣給報社嗎?
      呵呵
      2007-10-09 09:46:16

  4. 回覆

    felixyu

    2007-10-09

    近期韋伯的新書我還瞭解,說明一下
    重譯書部分:
    1.全球化趨勢與衝擊
    此即《全球化衝擊》(原《全球化大轉變》)的最新重譯版
    重譯的編輯努力的救了不少章,但礙於出版時間可能仍在著問題
    2.細說文化研究基礎
    原《文化研究的基礎》,原譯稿品質中上
    但這是在我離開後做的,所以不清楚修改幅度
    3.文化理論面貌導論
    原《文化理論的面貌》,此書我沒參與
    4.解讀當代政治社會學
    原《全球化、政治與權力》,最早為《當代政治社會學》
    最早的譯稿聽說很糟,第一次重譯的編輯是《社會變遷》的譯者
    我是這次重譯第一個校稿的編輯,因為品質不錯,更動幅度不大
    所以如有《全球化、政治與權力》一書的人可以不用換新版
    5.文化與全球化的反思
    原《最新文化全球化》(前一版《文化全球化》,再前一版《全球化與文化》)
    此書我沒參與
    新書部分:
    1.網路社會與日常生活
    譯者是《資訊的批判》一書的主要校稿編輯
    他跟我很熟,為了翻此書他買參考了相當多的現象學書籍
    此書我做過一校,正確性並無太大的問題
    如要挑的話應該是他有部分的文字比較沒那麼順
    (因為原作者是東歐人,用的英文的文法比較怪)
    後面的編輯不知有沒有解決這點
    2.探究新聞倫理
    此書我沒參與
    3.教您如何做文化暨媒介研究
    這本由《網路社會與日常生活》的譯者一校,我是二校
    一校時並未發現嚴重的問題
    我在二校時也覺得當中的文句已相當順暢
    4.人權與民主生活
    此書我沒參與
    5.反第三條路
    這本小說的主要譯者跟我很熟,他本身也算是個很苛求品質的編輯
    我負責一校,錯誤率很低,且相當通順
    另推這本書的內容,雖然是本舊書了(連911都還沒發生)
    但看起來還是有大快人心的感覺(此書批判性很重)
    6.國際人權概觀
    此書的主要譯者的文筆很好
    雖然可能譯文會加了很多的潤飾,但仍未偏離本文
    7.資訊的批判
    要完全看懂此書的人很不容易,就文字上就用了三種語言(至少)
    先前一個英文超強的同事在校完後的評語是:裡頭的文字跟說話一樣隨性,幾乎不按文法
    最後就是Lash在秀學問,台灣一般大學教授都不太可能知道他說的所有概念
    就我自己聽其他同仁慘烈的校稿心得
    我只有一個想法:這本書就讓它保持原文形式可能比較好
    8.文化研究:民族誌方法與生活文化
    此書我沒參與
    9.多元文化主義與全球社會
    此書連詠心的部分我有做過一校
    只有一個心得:貴族的教育真的比較好
    她是我在韋伯二年中遇過的譯者水準前五的,甚至可能到前三

    • 回覆

      Zen大

      2007-10-10

      版主回應
      其他書我沒看 不多說 但感謝你的說明
      我相信韋伯有在努力要擺脫過去 所以做了很多解釋 但這正好說明過去的印象之深刻 否則一般來說 出書不用解釋這麼多 對吧?
      資訊的批判 原書我當年有買 當然是翻翻而已
      Lash的書 剛好讀書時上課讀過 所以大概了解此書的脈絡 還有那讀起來像批判理論第三條路….
      另外 以前曾經不自量力的花了不少時間攻讀現象學(我家現象學的書從胡塞爾開始堆起….) 對舒茲的社會現象學也挺有興趣 所以 還好 讀起來 沒那麼痛苦
      基本上 這書啦的層次很高 從哲學人類學開始 全面性的要建構一個新的批判理論 所以得談很多艱澀的東西 否則 大可以說 我就是覺得要這樣 或者舉一些個案說說就行了
      但是 五年過去 恐怕自爽成分多一些 呵呵
      書很難 不過 也很有趣 文句不順是比較大的缺點 這個當然牽涉到翻譯理論的堅持 但我認為 某些地方修改成中文文法是可以的 但要比較花時間 這些地方沒能弄…..
      至於艱深專有名詞的難易 只說明了學術原典的引譯 需要具備的漢文字駕馭能力得很強 中國的西方學術漢字多半參考日本 也許 參考日文譯本是不錯的選擇
      有很多時候 接近原典的書 作者的創意很多 譯者也得多一點創意/想像力才行 翻譯 得學醫典翻譯理論 不光是外文能力好就行 中文能力也要好 還要知道自己想站在什麼樣的翻譯立場去處理手上的書 很難阿….
      2007-10-10 06:01:35

  5. 回覆

    讀者A

    2007-10-10

    Felixyu的話有一段很跳躍,「此書連詠心的部分我有做過一校[,]只有一個心得:貴族的教育真的比較好」。她個人的翻譯能力或許比較高,但怎麼可以從這一點跳到那種「心得」?貴族教育仍可能教出笨蛋,平民教育也大有可能教出英才。翻譯能力和教育貴族不貴族沒有必然關係啊。
    不過看了Flixyu的解說,我終於有點瞭解韋伯的問題出在那裡了。韋伯的譯者和編輯時常角色互換,那麼,是誰在決定翻譯的品質?是翻譯者?是編輯?(或是「時間」?)

  6. 回覆

    KI

    2008-02-13

    很想讀懂這本書阿~可是背景知識似乎不太夠~
    看樣子還是得多加點油~只是挺好奇的~Lash的概念跟麥克魯漢會很類似嗎?

    • 回覆

      Zen大

      2008-02-13

      版主回應
      差很多吧
      Lash有種英國學者的駁雜綜合能力
      很能融鍊各家學說於一家
      麥克魯漢則是原創性十足的媒體先知
      2008-02-13 14:13:23

留言

Zen大

曾居敦南,現住安坑。 我是職業作家/時事評論員,同時也是出版顧問、讀思寫文字溝通表達力的專業講師、網路部落客。 每年讀書(至少)五百本,寫文(至少)五百篇,演講授課(至少)五百小時。 本版文章歡迎個人或非營利單位轉載,營利單位轉載,請來信取得授權(切莫私自轉載)。

Zen大著作推薦