在地想出版

簡體書在台灣

By
on
2008-07-15

簡體書在台灣

文/zen

政策開放前

2003年7月,台灣正式開放大陸簡體字書籍進口,只不過,初期限制進口的出版品僅供「學術」使用,而且規定,一但同一著作有了繁體字版,該書簡體字版就必須停止進口(雖然,這個規定落實的並不嚴格。此外,網路書店購書的便利性,也讓此項規定的落實有執行困難)。

銷售模式

其實,早在政府政策開放之前,簡體字書早已登陸台灣多年。最早是跑單幫,由台灣的業者透過第三地到大陸私下尋訪合作對象,再將書批回台灣。以擺地攤的方式販售,並無店面。主要據點在大學週遭,特別是坐落於台北公館的台灣大學附近。

售價的轉變

當時由於簡體書價格低廉,進貨不易,因而書籍售價,乃是由業者自行塗抹掉簡體字書上的人民幣定價後,再自行決定。後來,簡體書在台灣的銷售規模逐漸擴大,出現穩定的書價換算機制,一開始是一比三十,也就是人民幣一元的書,再台灣可以賣三十塊台幣。後來一路盤跌,在一比七的價位維持了好長一段時間。

直到全面有限制的開放進口之後,新競爭者進入,市場競爭日趨激烈,價格下殺到一比四,並且淘汰掉一批老字號的小型簡體字書店。目前,簡體字書店在台灣的市場大致趨於平穩(沒被價格戰淘汰掉的也淘汰不掉了),書籍售價維持在一比四到六之間(端視消費者是否是會員,亦或者該書的取得是透過航空或海運,不同的身份別或書籍寄送方式都會影響購書匯率,以一比四點五為市場主要售價)。

書籍類型

還未全面有限制的開放之前,在台灣經營簡體字書籍銷售的老闆,大學時代唸的科系,多半與文史哲社科有關。這批人畢業後,沒有繼續升學,看準了兩岸圖書轉運的商機,加上愛書,於是選擇進入簡體字書籍的銷售。

因為從業者身份的特殊性,造成早期在台灣的簡體字書,多以文史哲社科書籍為主,特別是台灣長期缺乏的馬列社會主義作品,還有缺乏第一手文獻研究的國學(這裡需要簡單說明,文指的不是文學作品,而是國學、文學評論等文學研究有關的書籍,文學作品反而進口的少,直到政策開放後,文學作品,特別是非英語世界的中文翻譯作品,才成為主要進口類型之一)。

豪氣購書

據說,還沒開放簡體字書籍進口時,台灣的教授們,若有機會到中國大陸,一定要去逛書店,且買書,不是一本本的挑,而是一整面牆一整面牆的買,我聽過最誇張的,是買了書店裡三分之一的書。買完再請書店幫忙寄回台灣。不過,隨著簡體字書籍價格的飆漲,加上台灣購買簡體字書相當便捷,現在大概很難看到如此闊氣出手買書的景況了。

正式開放後

經營者激增,競爭激烈

若要說正式開放前後,簡體書在台灣最大的不同,在於投入經營的業者增加了,不再只有緊挨著學院的大專叢書,台灣的大型書店與出版業者,也紛紛跳入這個市場,像是誠品書店、聯經書店(簡體書店登記為上海書店)、博客來網路書店。競爭者大增,使得書籍定價曾經出現一波價格戰,直到去年左右才回穩,但是簡體字書在台灣已經成了低毛利、高競爭的產業,加上簡體字書的經營成本很高(書籍直接從大陸的業者手上買斷,不可退貨,庫存成本相當高,和台灣一般繁體字書的經營模式不同),獲利並不容易。

老字號歇業,新開店崛起

開放之後,市場競爭逼得過去一些小而美的個體戶簡體字書業者紛紛歇業,留下來的要不是老字號的,就是在開放之後才陸續成立的專門書店,以及挾企業資源進入(不用單計盈虧)的連鎖書店業者。

書店分布範圍

目前,在台灣有簡體字書籍銷售業務的,約三十餘家,年產值約三到五億新台幣之間。店面仍然集中在台灣大學與師範大學周邊(台北公館),台中近年來也陸續開出一些簡體字書店,倒是台灣南部的簡體字市場遲遲難以擴大,東部則沒有簡體字書店。主要原因,一來在於南部的大專院校過少,二來台灣有個特殊現象,中南東部的大學教授與研究生,多半會定期到台北逛書店,順便和學院同僚見面。即便近年來網路書店發達,相當程度取代了到實體書店購書的功能,但北上逛書店會同僚的社會活動,依然暢旺,以致於台灣的簡體字書店,多集中在大台北地區。

書籍類型

至於書籍銷售類型,仍然以文史哲社科為主,特別是國學與人文社會科學名著的翻譯。不過,隨著簡體字書的開放,新加入的業者有專業書商,目前,簡體字書在台灣,除了較為學術的文史哲社科外,其他像商管、建築設計、旅遊美食等生活風格類作品,全都可以買得到。

另外,還有一項書籍簡體字書籍產品也非常熱銷(不過只有一兩個業者經營),那就是報考托福與GRE的專門用書。台灣這兩類書籍價格偏高(大約在200塊人民幣),簡體字的托福GRE考試用書便宜又大碗,吸引不少學子(其中一家專營此類型書籍的業者,原本是面臨歇業的書商,後來因為找到突破重圍的簡體字書籍進口模式與銷售類型,因而開出長紅業績,非但轉虧為盈,甚至還開了新分店)。

簡體字書在台灣的特殊現象:學術為主流,大眾邊緣化

簡體字書在台灣一直有需求但偏弱的,是自然科學的專業出版品(只有一家經營,但銷售價格居高不下)與大眾讀物(像是大眾文學、心理勵志、兩性關係等等)。

筆者判斷,是過往經營者的身分有益於經營文史哲社科類型出版品,對於進口自然科學作品沒有把握。此外,近年來自然科學分工日益精細,對於期刊論文的需求遠勝於教科書或專門參考書,不若人文社科類學科需要大量的文獻閱讀(以及因此而培育出的購書狂,台灣的瘋狂購書狂多半來自學院教授,在研究所攻讀期間開始養成)。

另外,台灣的簡體字書的讀者群仍以高等教育研究生(也及部分大學高年級學生)、博士生與教授,閱讀領域多偏學術專業或人文科學,大眾讀物反而不是主流(只有兼營簡體字書業務的連鎖書店才會酌量進口一些)。也因此,大陸的暢銷作品來台推出的繁體字版,也都能開出不錯的銷售佳績(台灣的一般讀者是不進簡體字書店),像是《我們仨》(時報文化出版)、《往事並不如煙》等等。

簡體字書在台灣的影響

簡體字書在台灣影響最大的,大概是台灣經營文史社科類型出版品的學術出版社,以及綜合出版社中的學術書系的經營。

由於不少教授考慮到書籍價格與學生的使用的便利性,陸續選用簡體字版書籍作為教科書(特別是大學部)。

台灣的學術出版社,過去以出版學術教科書與翻譯名著為主要業務(也及出版一些教授論文集)。然而,低廉又大量的簡體字書進口之後,全世界主要的學術名著都被有系統的翻譯、出版,書籍售價又只有繁體字書的三或四分之一,挾價格優勢衝擊學術出版界。國學類出版社幾乎呈半躺平狀態,只能強化教科書市場;社科人文出版社則紛紛轉型,或減少出版量,或申請政府補助,或要求簽訂全球中文版的授權;至於綜合出版社則紛紛關閉學術書系,放棄學術市場。

所幸,簡體字書進台灣的影響不全然是負面的,像是能夠接觸非英語世界的優秀作品(舉例來說,伊朗文、挪威文大概很難再台灣找到譯者,更別說找出版社出書),低廉價格讓學生願意買書閱讀,低價書讓研究者能夠收集更多資料,做出更紮實的研究。簡體字書的進口,擴大了台灣高等教育閱讀人口的眼界,看見了更遼闊的世界。

更重要的是,簡體字書的競爭讓有志於經營的好業者勝出,刷掉無心經營的業者有一些業者,積極投入提升書籍製作的品質,以最好的翻譯、紙張、印刷、設計、排版、選書,建立堅強的書系,讓讀者信任其出版社所推出之作品,願意多花錢買書。

標籤
相關文章

5 Comments
  1. 回覆

    Man40

    2008-07-16

    我買過幾本簡體字版的設計工具書,都是翻譯自歐美與日本的設計年鑑或是大師作品集,文字佔的比例不多,主要還是以圖像為主。會買的原因當然是物美價廉,銅板紙全彩印刷、厚厚一本只要數百元,若是美日原版可不只這個價格。
    以往股市萬點時收入較多,買書沒有預算限制,現在錢難賺收入減少,能省個幾百元也是不無小補。

  2. 回覆

    聽說

    2008-07-16

    最近聽說,
    台大誠品樓上新開了一家。
    問津堂把台電大樓旁那一家關了。
    (那,博客來和問津堂的關係還在嗎?)
    秋水堂可能要收掉地下室。
    可是真的?
    *
    看來台灣的簡體字書店也進入刀兵期了。

    • 回覆

      Zen大

      2008-07-17

      版主回應
      台大店樓上是否有店沒注意
      下次去時看看
      至於問津堂 應該早就被博客來踢到一邊去了
      (可以注意簡體書背後的貼紙 上面有負責人的名字 我發現博客來的已經改成新的博客來的總經理了)
      2008-07-17 00:09:21

  3. 回覆

    meow

    2008-07-18

    簡體書的價錢真的很吸引人
    無奈印刷和紙質都差了點
    閱讀上比較累呢~

    • 回覆

      Zen大

      2008-07-18

      版主回應
      現在的話 改進很多ㄚ
      只是排版還是比較密
      沒辦法 他們大部頭的書多
      2008-07-18 23:49:20

留言

Zen大

曾居敦南,現住安坑。 我是職業作家/時事評論員,同時也是出版顧問、讀思寫文字溝通表達力的專業講師、網路部落客。 每年讀書(至少)五百本,寫文(至少)五百篇,演講授課(至少)五百小時。 本版文章歡迎個人或非營利單位轉載,營利單位轉載,請來信取得授權(切莫私自轉載)。

Zen大著作推薦