教育與學習

加重文言文沒什麼不好,問題在是選誰寫的文言文?

By
on
2008-10-03

加重文言文沒什麼不好,問題在是選誰寫的文言文?

文/zen

日前教育部公佈高中「98課綱」,將擴大文言文比例,且還要將論孟列為必修,搶救國文聯盟認為此舉大好,親綠學者卻不以為然,認為加重文言文是消滅台灣的政治手段。

我認為,加重文言文課程比例有其重要性。西方語言學者近年有研究指出,閱讀經典作品,有助於養成邏輯推理能力,對於語言組織結構能力的提升也很有幫助,因為,經典作品的文字組織較為嚴謹,且作品含意深遠,多閱讀對於學子的語言與思考能力都有幫助。

雖然中文與西方語言有相當程度的差異(例如英文是邏輯語言,講究文法規則,中文卻是講究意境的語言,只要字詞排列能讀得懂,不合文法並沒有關係),然而,經典作品之文字使用的確比現代作品來得精鍊,對於文字的掌握和體會也比現代語言來得深刻(意境也高遠),因而多讀文言文,其實對於中文文字之氣韻生動與語音節奏的掌握,是有幫助的。

或許,現代的華人用到文言文的機會甚少,然而,文言文作為白話文的前身,白話文是建立在文言文的基礎上來完成的語言。通曉本源,對於掌握語言背後的思考邏輯和世界觀,有其幫助。就好像歐美日不少學校的基礎語言課程中,除了本國的現代語,也學一些對其文化有重大影響的語言。例如,歐洲學生多半會學希臘文與拉丁文,日本學生會學漢文,他們學這些東西只是文化意義上的學習,為了替學生將來能夠自行閱讀以掌握屬於自己文化的根源背後的原典的能力而作準備,日本人並不會因為也學漢字就被中國統一,歐洲學生也不會因為學希臘文或拉丁文就代表現在還遭受羅馬帝國的殖民統治。

難道,台灣舉國上下瘋魔美式英語學習,非得讓孩子在托兒所就上全美語課程,就代表台灣要被美國統一,台灣將成為美國的第五十一州嗎?語言雖是組成國族的元素之一,但並非唯一/必要元素(否則加拿大澳洲菲律賓美國香港新加坡等英語國家,不都將被英國統一?)。

語言雖然也是國族構成不可或缺的一部份,然而,卻更是影響文化圈組成的重要成分。中國人文言文寫的最好的李白,甚至不是漢人。因而我認為,台灣的「國文」課程中的文言文,不必然還得像漢武帝獨尊儒家,文言文課程可以更多元,可以選的文章多的是,不要選太多孔孟,或者太和執政者政治意識掛帥,灌輸鞏固中國封建政治思想的文章。四書五經雖然很重要,但唐宋八大家和明清章回小說不也很精采?

無論台灣要怎麼認同/仇視中國,源自中國封建時期的文言文都是東亞文化圈不可缺席的重要遺產,我們應該盡力剝除那些屬政治的文章,多選一些屬文學或生活乃至歷史文化的文章來讀,中國人寫文章可不是只有八股,懂得邏輯論證(不是只有孟子)的好文章也不少。

台灣的國文教育的好壞豈是文言白話占比的問題?台灣的「國文」教育最大的問題不在白話多還是文言多,而是無論什麼課文,都只有一套教學(通通是死背式教學法,管你白話文還是文言文)與評量方法(填鴨考試),而這套教學與評量方法早已毀掉了學生學習語言的興趣,甚至視語言課為畏途。然而,語文是一切理解力的基礎,語言學不好,其他學科也很難學得好。不能站在培養使用語言以正確溝通與理解(符號)世界的能力角度來設計語言課程,就算全部都是文言/白話文,學生學完之後還是不能用此語言詮釋/理解世界,與人溝通。

標籤
相關文章

8 Comments
  1. 回覆

    RLoxss

    2008-10-04

    我建議可以多放陶淵明的作品。

  2. 回覆

    秋夜涼 梁秋月

    2008-10-04

    zen兄-寫得好,小弟深有同感喔.

  3. 回覆

    elwynn

    2008-10-05

    目前一片本土聲浪中,
    敢站在文言文的立場發聲,可敬啊!
    個人看法也和zen相近,
    文言文流傳千年,
    藝術價值經過了漫長歷史的考驗,
    文字精煉意境高遠的文章不可勝數。
    反觀現在的白話文學,
    怎麼選,反而頭痛…

  4. 回覆

    catch

    2008-10-05

    zen 的重點好像在「用此語言詮釋/理解世界,與人溝通」,而不在於優美不優美,當然優美是優點不是缺點。
    我有兩個孩子在念國中。說一些事大家參詳參詳。目前有多家出版社版本,問題來了:如果考題出自一、二家的版本,就會被攻擊:圖利廠商。那就只好出大家都有的題目囉。可是那些題目仍然有限,於是出題者就出「大家都沒有的」,然後,老師就要找出一大堆的「補充教材」,學生的書包就越來越厚。
    另外,文言文可以出「解釋和翻譯(成白話)」,老師準備功課及出考題很容易,兼且國文老師多是中文系出身,而中文系照例是很少有白話文的課程。白話文易讀難教,難出考題,讓這些中文系出身的國語老師很頭痛。為此,我研究國中的國文課本,發現了一個很「大學」的現象:修辭學竟然成了國文課很重要的一環。以前大一文科學生才會念的各種高級修辭,現在國一學生就要念了。
    這些都是很夭壽的現象。考試制度發展到現在,已經進入一種「不人道」的境界。
    我不是在鼓吹回到文言文去,讓老師好教,讓考試好考(老師也要長進一點吧!),讓學生少念一點。我也不贊成回到一綱一本。因為問題所在,正如zen所説的語言是用來「詮釋/理解世界,與人溝通」,可是我無力回轉考試取向的教學,我因此更痛恨自己。

    • 回覆

      Zen大

      2008-10-06

      版主回應
      因為我們的教育是種混種 而且是很差的那種 所以問題很多
      我們把東西方教育中的缺點各自集結起來 容入我們的教育體系中 於是變成四不像
      中文的教學 要不就走古法純中式 要不就純西式
      不中不西 國高中生應該學的是什麼 根本分不清楚
      語言的目的是什麼 當然是先實用(生活應用 與人溝通 理解他人的對話 解讀世界) 再詮釋(世界) 最後才是追求美學功能
      我認為 中文和英文的教學能夠呈現完全不同方法 就是最有趣的地方 一樣都是語言 都是要用作思考與溝通的工具 都是從零開始教起 怎麼會差這麼多?
      至於學中文 我認為不需要太焦慮 甚至讀書 我認為家長都不需要太焦慮
      真的好好落實80/20法則的話(家長也支持) 孩子可以學的很開心又很好
      所謂80/20法則 就是只抓住那自己會的80%而且熟透 而且只用20%的時間 其他不會的20% 就放棄 考試只要能嚴守80分(可以有正負誤差5% 強的科目多五分 弱的減五分) 大學聯考 連台大都足以考上(80*6=480)
      這是我後來考研究所時 綜觀錄取成績後 在放到各種考試研究錄取成績後發現的驚人事實(平均60便足以上不錯的學校)
      面對填鴨式升學/教學 只能先務實的面對它 但前提式 放下錯誤的一百分完美心態(太多人為了追求自己比較難學會的20%花了太多時間 結果反而連原本有把握的80%都拋掉了 很可惜) 放棄那些自己不會的東西 不要陷入考試比較的迷思 鞏固好基礎
      至於國文想學得好 我認為好好讀章回小說比那些課本來得重要 四書五經 太年輕也不適合讀 還不如讀點三字經 千字文 唐詩三百首
      學語言最重要的是泡在裡面 感受語言的韻律/動 語法結構 意境 知道如何使用這個語言 那就夠了 考試也肯定能考得不錯的成績(如果作文能力也好的話/作文能力好的孩子 國文應該不會太差)
      2008-10-06 00:39:17

  5. 回覆

    多情劍客

    2008-10-10

    其實我覺得很多文言文是很棒的文章,但也僅只是我認為。現在說要搶救國文的那些人說要加重文言文的比例,在基本上就搞錯了方向,也沒有正視這個社會的癥結所在。
    現在的學生國文能力下降的主要原因不是在文言文懂的不夠多,而是在閱\讀習慣的培養沒有做好,很多家長本身都沒有閱\讀的習慣,請問也怎樣叫孩子也養成閱\讀的習慣?再來就是看電視和打電動的時間花得太多。其實,看電視和打電動不是壞事,但是當學生過渡沈溺集中,而不使自己的腦袋去思考,這才是值得憂慮的問題。
    但是那些要搶救國文的大老好像沒有搞清楚狀況,強要把自己的喜好加諸在學生的身上,其實最高興的應該是那些教國文的老師了,不論是學校的或補習班的。
    古文對一般的國文老師來說真的好教,光是講解課文翻譯、每個字的意思、作者出身、歷史背景等,就可以讓這些老師講個好幾節課。補習班的老師更高興,因為古文比例加重,學生不懂的更多,補習的人數就會增加,但是最後受苦的就是學生了。
    其實台灣很多的國文老師真的不太長進(當然有少部分的老師還是很認真、優秀的),只會靠古文混飯吃,遇到現代文學就束手無策,可能一課花個一堂就解決了,也不能去分析、比較其他作者相同的文章,上課方式千篇一律,說老實話,如果我是學生,上課我一定會興趣缺缺。
    但是,台灣國文課文的選編也很有問題,選的大部分是一些學生提不勁或不感興趣的文章,所以教材的整合也是必須要注意的,而不是編課本的作者自己關起來閉門造車,而使國文課本與現在的時代脫節,又不受到讀者(學生)的喜愛。
    上述這些問題若不解決,台灣中文的教育只會越來越糟而已。

    • 回覆

      Zen大

      2008-10-10

      版主回應
      你說的這些語言教育的問題癥結
      就在於教學時把語言的溝通功能給架空了
      只是不斷不斷的強調語言的美學功能(大概是掌握發言權的多半是創作人) 因而出現一種很荒謬的情況 學生學 但學不懂
      我認為 教文言或白話都是必須的
      但更前提是 教溝通對話
      看看英文教學就知道了
      同樣是語言 教學方法卻天差地別
      2008-10-10 09:57:24

  6. 回覆

    Zen大

    2008-11-03

    版主回應
    是的 我在別的地方談過
    台灣的語文教育問題 根本不在白話文或文言文的比重 而是語文教育過於強調修辭學 忽略了語言的溝通與理解世界的功能 以這個角度來看 現在台灣的語言教育選文言文和白話文的課文 效果其實是一樣的
    2008-11-03 22:34:09

留言

Zen大

曾居敦南,現住安坑。 我是職業作家/時事評論員,同時也是出版顧問、讀思寫文字溝通表達力的專業講師、網路部落客。 每年讀書(至少)五百本,寫文(至少)五百篇,演講授課(至少)五百小時。 本版文章歡迎個人或非營利單位轉載,營利單位轉載,請來信取得授權(切莫私自轉載)。

Zen大著作推薦