昨天下午參加一個座談會,在座談會開始之前,聽到一個數據,想想頗為遺憾。
前幾年的行為經濟學巨著,被台灣某學者搞砸翻譯的那本書,賣了超過三十萬冊。
於是我在想,翻譯爛有什麼關係呢?
只要在制度結構中卡了好位置,只要個人擁有社會認可的光環,只要在系統中佔據關鍵地位獲得分配資源的權力,只要主流媒體持續正向報導,只要團購採購根據上述資料選書,只要這些要素依然能夠串連,翻譯爛或觀念有嚴重瑕疵的作品,雖然網路會有輿論抨擊,照樣能夠熱賣。
也難怪這個學者繼續寫專欄,繼續翻譯,繼續出書,社會輿論的抨擊或抵制,對他絲毫沒有任何影響!
重要的不是說了什麼,而是誰說的!
重要的從來就不是內容,而是撐起內容與擴散內容的基礎建設。
如果說,連這樣生產言論與知識內容的學者,我們都抵制不了,富可敵國的財閥,就真的有可能抵制的了嗎?
畢竟,社會上永遠會有其他跟抵制發動方不同立場的其他勢力,這些人可能會大力支持被抵制的那方,於是抵銷了抵制的力量。
最後,我們真的能夠用輿論教訓的,往往是沒有上述制度化基礎建設保護,而是偶然撞見,突然映入眼簾,引發我等價值判斷,媒體大篇幅報導的某些道德行為瑕疵或違返法律的普通素人或網路名人(指只有網路名氣,沒能掌握社會制度中的權力)。
真正的人生勝利組,紋風不動。
2021.09.8補記
這兩天,某個很愛翻譯腦科學作品的大學者又推出新的譯作(被她經手翻譯過的經典之多,大概是這個學門遲遲無法好好在台灣開展普及的原因)。
譯序說,學生常問他怎麼挑書?
說了幾個方法,方法本身問題不大,是說明很有問題。
像是說什麼找知名出版社,因為他們不會搬石頭砸自己的腳!
我想,明明就會好嗎?
大學者自己不就當過好幾次,讓他們砸自己腳的大石頭。
我真心覺得,國外的神經科學家應該找他去做fMRI,我想知道他在寫那些專欄時的大腦波動狀況,到底他是真心相信還是其實知道自己在虛構假掰?!
真的太神奇的腦子了!
標籤