By
on
2008-01-20

書名:布拉格畫像
作者:約翰.班維爾
譯者:耿一偉
出版社:馬克孛羅

約翰.班維爾是誰?

耿一偉在譯者序裡提到,他是小說家,愛爾蘭人,1945年出生於都柏林附近的海港小城偉克斯福德(在台灣有幾個人去過?甚至僅只是知道?)。成名作為「科學革命三部曲」,分別是《哥白尼博士》、《克普勒》、《牛頓書信》(時報有此三書中譯本),擅長知識性小說的書寫,下筆精準嚴謹卻又充滿豐富意象。2005年以小說《大海》獲得曼布克獎得主。

這樣一個以小說見長於世的愛爾蘭作家,在因緣際會的去了四趟布拉格,以及過往作品中之故事背景設定不得不出現布拉格身影等影響下,終於完成了這本旅遊散文隨筆《布拉格畫像》。

第一次去布拉格,當時的捷克仍屬共產國際。班維爾名義上是旅遊,實際上是自告奮勇要去替一位在美國攻讀學位的朋友取一份在布拉格老家的藝術品回美國變賣,好籌措學費。

由於過去寫作的關係,班維爾曾經以虛構想像的方式,創造了一個他想像中的布拉格生活世界。奇妙的是,作品問世後,不少人都認同班偉爾的布拉格想像,甚至以為真實。也是這個原因,促使班維爾想到真實的布拉格走走,看看它與自己筆下的世界有何異同(反思的部份結果就記錄在第一章)。

班維爾在第一章,以一個略帶懸疑緊張,又有點探訪心靈原鄉的角度切入其所見的真實布拉格,以至於遲遲無法能夠有踏實感,直到他見到友人的父親將託付給他帶到美國的藝術品,從藝術品中,班維爾才認出他心目中的布拉格,從而抵達且感到真實。

讀著班維爾筆下的布拉格,絕對不是一般式的旅遊指南,比較像是個人創作史的一種探源,同時也是歐洲近/現代史的一種尋找。原來所謂東歐,竟孕蘊藏著西歐文明之所以浮現的一脈重要精神理路(而不若過去思想史般認為,西歐文明受希臘羅馬與猶太基督教文化影響),特別是現代科學(有興趣的人,可以參讀《克普勒》與本書第四章)。

放到現實當下來看,捷克在國際文壇上也是人才濟濟,如哈維爾(文人以至於總統,也只有布拉格才幹得出來吧)、赫拉巴爾、米蘭昆德拉、楊聶魯達等等,全都是捷克出身。若不是布拉格的歷史裡蘊藏著巨大的文化能量,則如何能夠創發出如此瑰麗的文學/思想。

這樣一個布拉格,神秘而又優雅的布拉格(簡直是歐洲版魔幻寫實,歐洲魔幻寫實之都),或許不是生活世界裡完全可見,需要作家之眼的洞觀,才能從凋敝破敗的布拉格日常生活中提煉得出。而這也是為何班維爾得以寫出布拉格畫像,而一般遊客僅只能想方設法叫醒布拉格遊記。

雖然我沒有去過布拉格,不過越讀班維爾的書,越是對這個地方充滿好奇與敬佩,更對於歐洲文明的豐厚深度,多了一分體會。

標籤
相關文章

留言

Zen大

曾居敦南,現住安坑。 我是職業作家/時事評論員,同時也是出版顧問、讀思寫文字溝通表達力的專業講師、網路部落客。 每年讀書(至少)五百本,寫文(至少)五百篇,演講授課(至少)五百小時。 本版文章歡迎個人或非營利單位轉載,營利單位轉載,請來信取得授權(切莫私自轉載)。

Zen大著作推薦